ECTS
3 crédits
Composante
UFR Sciences du langage, de l'homme et de la société
Présentation
En posant la question de la difficulté, des méthodes et des enjeux de la traduction, l’unité propose une démarche réflexive sur l’acte de traduire. En apprenant à rendre compte au mieux d’un texte (littéraire, philosophique ou juridique) ou d’une situation (patient et praticien), que l’on ait à en traduire ou à en adapter le sens (en fonction des destinataires ou à la scène par exemple), elle prépare largement à des pratiques professionnelles comme à une poursuite des cursus.
Elle se compose de cours (traductologie), ateliers pratiques, interventions de spécialistes (LLCE, psychologie, histoire, droit, théâtre par exemple).
25
Taux de réussite
Objectifs
En apprenant à rendre compte au mieux d’un texte (littéraire, philosophique, juridique ou médical) ou d’une situation (patient et praticien), que l’on ait à en traduire ou à en adapter le sens (en fonction des destinataires ou à la scène par exemple), elle prépare largement à des pratiques professionnelles comme à une poursuite des cursus.
Les + de la formation
Possibilité d'attribuer jusqu'à 0,2 points bonus
Organisation
Contrôle des connaissances
CC : compte rendu d’une intervention au choix suivie d’une application pratique sur une traduction problématique avec analyse des choix de traduction.
DCC : Examen : analyse des problèmes de signification d’un texte ou d’une situation avec justification des choix opérés.
Programme
Elle se compose de séquences différentes : cours (traductologie), ateliers pratiques, interventions de spécialistes de disciplines différentes (LLCE, histoire, psychologie, droit, théâtre par exemple). Elle peut déboucher sur des tables rondes.
Mercredi 18h-20h
18 TD
Admission
Conditions d'admission
Savoir traduire littéralement un texte d’une langue dans une autre ou avoir déjà adapté un texte (pour la scène par exemple).
Modalités d'inscription
(BES)
Public cible
Tout étudiant de L3 intéressé par le travail de traduction ou d’adaptation d’un texte (LLCER, CLA, Histoire, Sciences du langage, Psychologie, Philosophie, Lettres et Arts...) et Erasmus de L et de M.